veru, přidáno 10.2. 2002 13:59:35 |
Belcarnene, ma spriznena duse, zrovna minuly taden jsem si koupila tu obludne tlustou anglickou verzi LOTRa, rozhodla jsem se oprasit svou od gymplu chatrajici anglictinu. Preju vsem podobnym hodne trpelivosti. Myslim ze cesky preklad je vyborny ale Meriadock Brandybuck, Samwise Gamgee, Rivendell...znate neco co zni lip? (Nejlepsi je Bucklebury ferry - z toho jsem odvarena). Jinak bych jeste chtela dodat, ze dekuju moc moc moc cloveku ktery zabranil nadabovani filmu. Jestli to melo byt kvuli detem, na vlastni oci jsem se presvedcila, ze deti, ktere to nestihali cist stejne cele 3 hodiny schovavaly hruzou hlavicky mamine do ramene...Kdyz jsem videla ukazky z Epizody 2 (SW) a slysela ten strasny dabing (smich senatorky prijemny asi jak dopravni nehoda), tak jsem opravdu rada, ze to takhle nedopadlo. Dabovat Gluma nebo nazgůly by bylo na obnoveni trestu smrti. Cau
|
|
Eva, přidáno 9.2. 2002 16:36:51 |
No,mě na vydání celkem nezáleží,překlad je stejný,ale ceny se liší a v případě tří knih se dá ušetřit dost. Asi zajdu na PP ještě jednou,protože mám pocit,že na videu už to nebude ono...
|
|
Jan Belcarnen Cerovsky, přidáno 9.2. 2002 11:13:10 |
Sůlwen: na vydáí té historie bych nesázel. To ni nikdo překládat nebude a neprodá se toho tolik ... i když teď. Šance je dost malá. Třeba za pár let ...
|
|
Súlwen, přidáno 8.2. 2002 16:10:02 |
Pořád si říkám, že se stavím v Mladý Frontě a mrknu se na to nové vydání, ale bojím se, že bych si ho určitě koupila. Starší vydání bych ale rozhodně nevyhodila. Počkejte, jak se budete jednou chlubit: "Mám první vydání Pána prstenů v českém jazyce, heeeč!" A, že je již příliš používané? Jeden můj přítel mi vykydnul na Vymetení kraje talíř špaget ;-) Originál je taky dobrý, ale Tolkien se mi špatně překládá. Teď se snažím číst druhý díl Ztracených příběhů a dá to docela zabrat. Doufám, že jednou vydají celou řadu Historie Středozemě v češtině. Neslyšel jste náhodnou někdo o tom?
|
|
elbereth, přidáno 8.2. 2002 15:13:21 |
ahoj jsem poprve v tomto diskusnim kroužku,ale nejsem poprve ve středozemi ať už před nebo po potopě.
chtěl bych poprosit aahzmandiuse nebo jak se jmenuje,aby ještě napsal nějakou pěknou kachnu z brava.běžec a prstenové příšery mě pobavily.díky
|
|
Lucy, přidáno 7.2. 2002 20:34:24 |
...a mít už ten správný cit pro cizí jazyk, aby sis to vychutnala. Ale já bych řekla, že Stánička Pošustová odvedla VELMI dobrou práci. :o)
|
|
Eva, přidáno 7.2. 2002 19:14:08 |
Belcarnen:Já to úplně chápu,originálu se nic nevyrovná. Já jsem ale líná číst knihy v originále,ne že bych nepochopila o co jde,ale víc se u toho musíš namáhat a v případě takových knih taky zalistovat ve slovníku...
|
|
Jan Belcarnen Čeřovský, přidáno 6.2. 2002 19:33:26 |
Já teď za 400 koupil celou trilogii .. ale v angličtině :o) Každopádně za tu cenu ... :)
|
|
Eva, přidáno 6.2. 2002 19:02:45 |
Belcarnen:Ach tak,ale stejně radši investuji do do té neilustrované verze,zní to asi blbě,ale ušetřím tři stovky,za které si můžu koupit třeba Hobita.:-)
|
|
Martinez, přidáno 6.2. 2002 13:47:08 |
No film se mi celkem libil, ani me nebolela rit z troj hodinoveho sezeni v kine. Je nutno rici ze nase zlinske kino nema moc pohodlne sedadla,ale ma moc dobry zvuk a obraz. Film se mi libil a myslim si ze se Peter Jackson drzel knihy jak jen mohl. Jen je stesti ze se filmari pustili do zfilmovani pana Prstenu az ted, prvni pokusy uz byly mnohem drive, ale az v dnesni dobe se muzou filmari pokusit nynejsimi triky napodobit fantazii.Neni to dokonale,ale je to pokus,DOBRY POKUS-
|
|