PurePeraw, přidáno 05.01.2024 11:25:08 | Onions are a rich source of quercetin, grapefruits contain naringenin <a href=http://cialiss.skin>cialis for sale online</a> Hall, Per, Hamann, Ute, Hartman, Mikael, Hatse, Sigrid, Hauke, Jan, Hollestelle, Antoinette, Hoppe, Reiner, Hopper, John L
| | YxqCamGv, přidáno 30.07.2023 4:40:31 | <a href=http://viagr.cfd>does viagra help premature ejaculation</a> If a patient re initiated palbociclib or fulvestrant monotherapy without a prior censoring safety event, their subsequent treated person time after re initiation treatment episode s was also included
| | skřetka, přidáno 5.1. 2005 20:30:15 | chudak aragorn se za chvili rozbreci. asi ma depku s toho ze je blbej
| | Vénié, přidáno 12.4. 2004 20:45:23 | :->
| | Dagis, přidáno 5.1. 2004 20:56:14 | Boromira: dik. Jasne, proti comicsu nic nemam, mne jen ty titulky bily do oci.
Sandy: Ja tusila, zes je nedelal ty, to bych se neodvazila :) ...Chtela jsem nabidnout svy vlastni verze, jen tak pro zajimavost, ale kdyz rikas, ze lidi rvou na vsechno, tak to asi bude lepsi nechat takhle a neiritovat ruzny sprosty rafaly, ze :7
Nimrodel: pro tebe bych mela jednu radu: ty si pro zmenu zaloz vlastni stranky, kde budou povoleny jen chvalozpevy... Za rok mi pak dej vedet, jakou mas navstevnost!
| | boromira, přidáno 30.12. 2003 18:17:57 | Musím se Dagis zastat, já taky všechno, co se mi líbí a miluju to, chci mít dokonalé. Kvůli tomu snad není nutné používat tak ostrá slova, ozývaly se tu horší a protivnější názory. Dagis navíc netvrdí, že se mu (jí) to nelíbí. Nehledě na to, že překlady jsou opravdu v některých okamžicích nedokonalé.
| | Barušínek, přidáno 30.12. 2003 12:51:41 | sorry Sandy..
| | Barušínek, přidáno 30.12. 2003 12:51:28 | Hele, Snady, jestli tě to potěší, mě se to líbí... :) Podle mě je to dokonalý, a sama bch to líp nezvládla, takže se snažim moc nekritizovat..
| | Sandy, přidáno 29.12. 2003 8:41:46 | Dagis: Ano, já osobně taky mám výhrady k překladu, ale přepisuji pouze originální titulky. Můžeme nekonečně probírat kvalitu překladu a myslím, že se nikdy nikomu na 100% nezavděčíš. Když je to překládáno přesně, spoustu lidí řve, že je to hrozný. Když je to překládáno nepřesně, ale ve správné češtině, řvou taky. Takže... titulky jsem nepřekládal já!!!
| | Nimrodel, přidáno 27.12. 2003 22:45:49 | DAGIS : TY IDIOTE REJPAVEJ ! CHUDAK SANDY, VIS JAKOU TO MUSELO DAT PRACI ?! TAK SI TO UDELEJ CELY SAM KDYZ SE TI TO NELIBI !
| | Galadriel, přidáno 27.12. 2003 20:13:27 | Nakonec se ještě jednou setkali,ne??? A jakto že mu nedala zelený kámen :-o???
| | Dagis, přidáno 26.12. 2003 21:29:01 | Prosimte, Sandy, kdo to prekladal? Uz tady ponekolikaty vidim slovosled, nad kterym mi zustava rozum stat! Konkretne:"pro jeji lasku..." atd. To jsou anglicismy jak hrom a k cestine to fakt nesedne!
| | :-), přidáno 26.12. 2003 20:04:21 | rozsirenou verzi sem nevidela tudiz predchazejici a tyto sceny jsou pro me necim naprosto mnamoznim
| |
|