Povodně v Praze a jak se to dotkne provozu webu; Český dabing opět nezklamal, aneb jak se Společenstvo naučilo česky!; Posunutí premiéry VHS
Povodně v Praze a jak se to dotkne provozu webu Po dvou dnech jsem se konečně dostal k netu a aktualizacím stránek.
Jelikož bydlím v oblasti zasažené povodní (i když ne zas tak hrozně), nemám
přístup do svého bytu a k počítači. Budu se snažit doplňovat aktuální
informace jak jen to bude možné. Moje hostingová společnost (ignum.cz) má sídlo
na Novotného Lávce, takže byla zasažena opravdu silně. Naštěstí je na
tomto místě jen vedení podniku, vlastní server je mimo nebezpečí.
Přeji všem, aby se ze záplav vzpamatovali co nejdříve. A držím palce jak
to jen jde ...
Český dabing opět nezklamal,
aneb jak se Společenstvo naučilo česky!
Není to snad ani možné, ale dnes večer tu mam videokazetu s dabovanou
verzí filmu „Pán prstenu Společenstvo prstenu“ . Ano není to fáma !!!
kterých se kolem DVD ukázalo spousty, toto je oficiální pracovní kopie
videokazety. Diky společnosti Warner Home Video mam pracovní kopii filmu ještě
s time codem. Je to neuvěřitelné. Dabing je opravdu velmi precizní, přestože
se jedná o pracovní kopii, zvuk je v Dolby Surround (už se nemohu dočkat
verze na DVD v DD5.1). Veškeré efekty jsou naprosto skvěle vyvážené.
Film pouštím na domácím kině SONY a sousedi nejspíše nechápou, co se tu
děje. Ke kopii jsem přistupoval velmi bojácně, protože jsem si dost dobře
nedokázal dabing představit, ale opravdu WHV opět (stejně jak u Harryho
Pottera) dokázalo, jak je možné ‚dokonale‘ vytvořit český dabing.
Je pravdou, že jsem na filmu byl jen jednou v kině, a proto zážitek z
dabované verze je tak velký. Díky dabované verzi mám spousty jiných zážitků
a díky skvěle namixovanému zvuku, který mé domácí kino reprodukuje, bych
i při překážce úhlopříčky 55cm směl tvrdit, že je naprosto dokonalé a
dodává celému požitku nový rozměr. Původně jsem myslel, že budu psát
tuto recenzi spíše se skeptickým pohledem na věc, ale jsem v první hodině
filmu a jsem naprosto unesen.
Film znám, kdo ne, a toto je zpověď dojmů z video dabované verze.
Hned v úvodu filmu (prologu), kdy se divák seznamuje s původem prstenu a s
první výpravou Bilbo Pytlíka, je názorně předvedena pečlivost, s jakou k
dabingu přistupovali. Celkově se dá říci, že je vše tak, jak má být –
výběr hlasů (viz. přehled níže), namixované stopy a především ten
fakt, že jazyk Elfů je zachován a otitulkován. Pro harmoničnost dabingu však
bylo nutné, aby i elfské pasáže byly předabovány „českou“ elfštinou,
tedy i naši dabéři si museli nacvičit jazyk Elfů a je nyní v rukách fanoušků,
co na to řeknou, já si myslím, že se jim to podařilo, i když ta původní
je taková zpěvavější … však uvidíte. Plastičnost zvuku je názorná již
v prvních okamžicích příběhu, kdy Gandalf přijíždí do Hobitína. Jeho
zpěv je krásně slyšet pěkně ze zadního rohu místnosti a to si jistě dokážete
představit, jak skvěle působí ohňostroj na oslavě a rozhodně nemá smysl
pochybovat o tom, jak působí scény bitev či scény s černými jezdci. Je
pravdou, že tyto „hlasité efekty“ nejsou tak vytaženy jako v kině, kde
scény s Devítkou byly opravdu náporem na ušní bubínky.
Dialogy jsou naprosto jasné a zřetelné, hlasy všech postav jsou nezaměnitelné
a podle mého názoru byl výběr českých dabéru naprosto zdařilý. Hlasy a
zvuky, které vydává prsten nebo oko (které se ukazuje vždy při použití
prstenu) jsou také krásně zřetelné a okamžitě je jasné, odkud zvuky přicházejí
a k čemu se váží.
Hudba, která je tak známá, protože prodej CD s OST nebyl malý, je krásně
čistá a stejně jako v kině i zde dokonale dokresluje a podbarvuje děj na
obrazovce.
Abych tu jen nebásnil o zvukové části pásky, musím se zmínit o obraze. Přes
všechna očekávání je obraz na VHS klasický a nikoliv širokoúhlý, takže
na obrazovce se rozhodně nedočkáte nějakých černých pruhů, což pro
majitele televizoru s 16:9 znamená, že pokud tak již neučinili, je nyní ta
prává chvíle investovat do DVD přehrávače. Obraz je nádherně čistý a
kontrastní. Přestože jsem měl pracovní kopii, která nemusí být vždy v té
nejlepší kvalitě a na obraze mi strašil time code a rozhodně jsem nebyl
první, kdo si kazetu pouštěl (na pásce bylo patrné, že je už pěkně ošoupaná),
byl zážitek skvělý. Pouštěl jsem si film na malém televizoru (i když běžných
parametrů 55cm), ale myslím si, že i na velkých obrazovkách bude obraz
stejně dokonalý …
Když to celé shrneme, tak nám vychází opravdu skvělý verdikt a předzvěst
skvělého zážitku s tímto filmem na DVD… Prostě českého dabingu i u
takového MEGA HITu se není třeba obávat. Jen pro srovnání jsem testoval i
VHS verzi filmu dovezenou z Anglie a nemyslím si, že by byl rozdíl nějak výrazný
nebo vůbec patrný, tedy až na absenci češtiny. Pokud někdo bude chtít
vychutnat anglickou verzi, tak mu jistě radost udělá titulková verze filmu,
která bude vydána současně s dabovanou verzí. Kvalita pásky, na které je
film duplikován i duplikační linka jsou moderní zařízení a kvalitní
materiál, takže není vůbec třeba mít sebemenší obavy, že by v zahraničí
byla kvalita jiná a lepší než u nás, jak si mnozí zákazníci www.filmcity.cz
mysleli a věří, že toto preview je dostatečně přesvědčivé :-)
Český dabing
Frodo - Jan Maxian
Sam - Jiří Krejčí
Merry - Petr Burian
Pippin - Matěj Hádek
Bilbo - Vladimír Brabec
Saruman - Boris Rosner
Aragorn - Michal Dlouhý
Gimli - pan Pípal (původně měl být, ale není Antoním Molčík)
Legolas - Michal Jagelka
Boromir - Lukáš Hlavica
Gandalf - Petr Pelzer
Arwen - Jitka Ježková
Elrond - Vladislav Beneš
Galadriel - Simona Postlerová
Celebron - Martin Zahálka
Haldir - Kamil Halbich
31 Men are less apt Ann Vincent et al <a href=https://cytotec2buy.top/>how can i get generic cytotec</a> com 20 E2 AD 90 20Viagra 20Preo 20Farmcia 20Popular 20 20Lowest 20Price 20Viagra 20Online lowest price viagra online Flagship state schools offer an excellent education for much lower tuition bills than their average private counterparts
Jája - skvelý komentár, takmer po roku :-)
Dlouhému ta elfčina nešla vôbec a pravdepodobne ani netušil, že elfsky hovorí, a ani Ježkovej prejav nebola žiadna výhra. Najlepšia bola iba Postlerová, aspoň si nešliapala na jazyk
No tak k tej elfštine som sa vyjadrila niekde inde.Pravda,Arwen ju mala najlepšiu,ale Aragorn s Elrondom sekali.To mohli nechať originál(predsa len sa to herci učili,a dabléri asi nie,že).
tak lidi dneska sem slysel dabovanou verzi..........mno.. ehmm...nejuchylnejsi hlas ma Sam, zato Arwen ma snad nejverohodnejsi hlas ze vsech postav, opravdu hezkej, i elfstinu hezky vazala a ne typicky cesky sekala jako daber Aragorna, no abych to shrnul, hlasy celkem na postavy sedly, scenar ceskych dialogu je primo hroznej! no a nakonec vykonu daberu - ujde to, ale na originalni zneni to proste nema
Petr Svoboda: Teda takový uši jako tybych chtěl mít, já jsem viděl kopii, ze který se film duplikoval na VHSky a DVD a místama jsem dabérům vůbec nerozuměl a nebyl jsem sám. Podotýkám, že jsem to sledoval na ještě dokonalejším zařízení než ty. V jednom momentě, kde Gandalf říká: Podle učení pana Elronda začínáš tát, zní díky špatnémů nádechu tát jako tahat, toho sis přece musel všimnout! A replik, kterým není vůbec rozumět, je tam spousta. Ovšem tím nechci nijak sniížovat hodnocení kvality dabingu, ten je opravdu perfektní (narozdíl od Harryho Pottera:).
Držím palce..ať Ti to vše dobře dopadne a budeš moci obnovovat již tak super web. Vím co ta voda dokázala. Jinak k premiéře LOTR - pro fandy bude asi až na vánoce s rošířeným Společenstvem:-)
Diskuze čtenářů na těchto stránkách není provozovatelem serveru nijak moderována a upravována. Provozovatel nemá vliv na obsah jednotlivých příspěvků a nenese za ni zodpovědnost. Vyhrazuje si však právo kterýkoliv příspěvek smazat, pokud bude odporovat normám slušného chování.
27.1. 2009 Pokud o tom náhodou ještě nevíte, tak 28. května bude v Praze zahrána Symfonie Pán prstenů! Detaily najdete a lístky můžete objednávat ZDE 9.4. 2008 Na adrese www.lotrcon.cz najdete pozvánku na letošní LOTRcon ve dnech 27.6 - 29.6 2008, pásma na téma nejen Pán prstenů jako součásti Festivalu Fantazize. 5.3. 2007 Máte radi fantasy a sci-fi? Baví Vás história Slovanov? Ste blázni do mangy a anime? Alebo si chcete len prísť vyskúšať DDR či Sing Star ? Ak ste aspoň na jednu otázku odpovedali pozitívne, potom niet lepšej voľby ako navštíviť Slavcon 2007. Pestrý trojdňový program len za 200 Sk v predpredaji a za 250 Sk na mieste. Pre bližsie informácie navštívte stránku www.slavcon.arda.sk, kde sa môžete priamo zaregistrovať. (akci pořádá Spoločenstvo Tolkiena, kon 15.11. 2005 Dne 17.11.2005 od 14h se v sále HAMU uskuteční koncert Pražského Filmového Orchestru (viz. malá recenze). I tentokrát je krom hudby J. Williamse připravena The Lord of the Rings Trilogy Howarda Shorea. Více informací na stránkách PFO 10.1. 2005 Palace Cinemas Slovanský dům mají na programu maraton všech rozšířených verzí Pána prstenů. Bohužel startuje o půlnoci z 18. na 19. ledna (úterý na středu), což při dvanácti hodinách filmu není dvakrát ideální čas. Tohle rozhodně není poslední příležitost, takže se nemusíte snažit zlikvidovat v takto nelidský termín a v klidu můžete počkat. A nebo zajít jen na rozšířený Návrat krále...